Если человек говорит хотя бы на 2-х языках, он способен воспринимать время зависимо от контекста, в котором он расценивает происходящие событие.
Это первое свидетельство когнитивной гибкости у людей, которые говорят на 2-х языках.
Переключение между несколькими языками, имеющее место в повседневной практике билингвов — это инструмент, с помощью которого двуязычные люди получают некоторые интересные преимущества, убеждены ученые. Однако различные языки и воплощают различные миропонимания, разные методы организации окружающего мира. Так, в шведском и английском языках длительность событий, как правило, соотносится с расстоянием: например, «короткий перерыв». Короткий перерыв, протяженная свадьба и т. д. Прохождение времени воспринимается как пройденное расстояние. А в греческом и испанском языках время обычно описывают через величину: «маленький перерыв». Небольшой перерыв, огромная свадьба. Прохождение времени воспринимается как растущий объем. Исследование показало, что двуязычные люди, похоже, гибко использовали оба метода маркировки длительности времени. Это изменяет то, как они испытывают течение времени.