Google улучшил англо-украинский перевод

Данная технология дает возможность делать перевод не менее точным и обычным для осмысления, чем применяемая иными сервисами перевода SYSTRAN. В блоге компании «Google Украина» сказано, что теперь переводом будет заниматься нейронная сеть обновленного поколения, сообщает morning-news.ru. Это делает тексты еще не менее точными и такими, которые звучат ближе к человеческой речи, — говорится в заявлении.

По предварительным имеющимся данным пресс-центра компании, сейчас машина может максимально корректно переводить целые предложения, но не отдельные слова.

Компания Google улучшила качество перевода текстов между британским и украинским языками. Вскоре он также будет доступен для автоматического перевода страниц в Chrome.

Специалисты издания для инвесторов «Биржевой лидер» сказали, что переход сервиса Google Переводчик на технологию нейронного перевода начался в марте этого года.

Украинский язык присоединился к ряду иных языков, которые были обновлены до уровня нейронного перевода.

Смотреть видео онлайн

Смотреть видео онлайн