До конца следующего года Panasonic представит «умный» мегафон-переводчик

И речь идёт о русском языке.

Японская компания Panasonic разработала и в скором времени представит автоматический переводчик-мегафон.

На данный момент мегафон Megahonyaku переводит в обе стороны с японского, китайского, корейского и английского языков. Уже к 2020-ому фирма планирует расширить количество языков, а еще добавить туда и российский.

Стоит обозначить, что мегафон в точном смысле не является переводчиком. Впрочем, пользователь сумеет самостоятельно пополнить базу, поэтому использовать устройство будет очевидно фактически в любом случае. В этот же день будет запущен и фирменный облачный сервис. К примеру, мегафон сумеет перевести фразы «отправление поезда» либо «будьте внимательны». Наряду с этим, собственникам инновационного девайса будет доступна возможность расширения его словарного запаса при помощи интернет сети.

Стоит сразу проговориться, что услуги фирменного облачного сервиса представляются машиностроительной компанией далеко не бесплатно.

Идея создания мегафона-переводчика появилась у разработчиков компании после наводнений, случившихся в минувшем году. Абонентская плата составит приблизительно порядка 183 долларов США (20 000 йен) в месяц при условии заключения 3-х летнего договора. Приобрести его смогут пока только корпоративные клиенты, а всего до 2018-ого года их планируют выпустить не не менее 10 тыс. штук. Такие мегафоны, по мнению создателей, должны устанавливаться в оживленных местах — на людных городских дорогах, на станциях метро, транспортных узлах а кроме этого местах проведения массовых мероприятий.

Смотреть видео онлайн

Смотреть русские видео онлайн